Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

pestis ac pernicies

  • 1 Pest

    Pest, I) eig.: pestilentia (als epidemische Seuche). – lues (als unreiner Krankheitsstoff). – morbus pernicialis oder perniciosissimus (als tödliche Krankheit). – morbus insanabilis (als unheilbare Krankheit). – die P. bricht in der Stadt aus, pestilentia incĭdit in urbem: eine Stadt leidet an der P., pestilentia urit urbem: die P. haben. pestilentiā laborare: an der P. sterben, pestilentiā absumi: die jungen Leute starben an der P., iuventus pestilentiā amissa est: etw. wie die P. fliehen, alqd vitare ut luem. – II) uneig.: pestis; pernicies; verb. pestis ac pernicies. – er ist die P. der Jünglinge, pestis est adulescentium.

    deutsch-lateinisches > Pest

  • 2 Verderben [2]

    Verderben, das, exitium. interitus. pernicies. pestis (der Untergang, w. s.); verb. (= tiefes, bodenloses, unrettbares V.) pestis ac pernicies. – Ist es = Verderber, s. d. – zum V. gereichen, V. bringen, bereiten (v. Lebl.), exitio od. perniciei esse, jmdm., alci: jmdm. V. bereiten (von Pers.), alci perniciem struere: jmd. ins V. (in den Abgrund des Verderbens) stürzen, alqm perdere; alqm ad interitum vocare: sich selbst ins V. in den Abgrund des Verderbens) stürzen, ad interitum ruere; in perniciem incurrere: jmd. dem V. weihen, alqm exitio tradere: jmd. vom V. (vom Abgrunde des Verderbens) retten, alqm ab interitu vindicare od. retrahere; alqm ab exitio ad salutem revocare.

    deutsch-lateinisches > Verderben [2]

  • 3 Grab

    Grab, sepulcrum (jeder Ort, wo einer begraben liegt). – bustum (Ort, wo ein Toter verbrannt [1158] u. beerdigt wurde; dann Grab, Grabstätte übh.; auch bildl., wie pestis od. pestis ac pernicies, von einer Person od. Sache, die einer andern zum Verderben gereicht, z.B. Piso, bustum rei publicae, bustum legum). tumulus (Grabhügel). – jmd. zu G. tragen, alqm efferre, auch mit dem Zus. funere (auch bildl., z.B. rem publicam); alqm sepelire (bestatten; auch bildl., z.B. cum Genucio unā mortuam ac sepultam tribuniciam potestatem: und sep. dolorem): jmd. zu G. begleiten, geleiten, exsequias alcis comitari; exsequias alcis funeris prosequi: jmd. ins G. legen, corpus alcis sepulcro od. tumulo inferre. – ins G. sinken, mori (sterben). – aus dem G. aufstehen, steigen, s. auferstehen. – am Rande des G. – stehen (schon mit einem Fuße im G. stehen, schon einen Fuß im G. haben), capulo od. morti vicinum esse. – jenseit des G., post mortem. – etw. geht mit jmd. zu G., cum alqo moritur alqd; od. alqd cum alqo exspirat (z.B. res publica): jmd. noch im G. lieben, alqm etiam mortuum amare od. diligere.

    deutsch-lateinisches > Grab

  • 4 bodenlos

    bodenlos, fundo carens. sine fundo (ohne Boden). – voraginosus (voller Tiefen, vom Boden, Wege). – praealtus (übh. sehr tief). – b. Tiefe, immensa od. infinita altitudo; vorago (Abgrund, Schlund, w. vgl.). – wenn der Weg etwas weniger b. war, si quid stabile occurrebat. – Uneig., b. verdorben, -schlecht (von Menschen), perditissimus (ganz verdorben); abiectissimus (höchst verworfen): b. Habsucht, avaritia profunda. – b. Lage (des Staates etc.), mersae res; res publica perdita (Ggstz. bona): das b. Verderben, pestis ac pernicies (z. B. alcis civitatis). Bodensatz, faex.

    deutsch-lateinisches > bodenlos

  • 5 Гибель

    - pernicies,ei,f; funus (parare funus imperio); eluvies (civitatis); diluvium; exitium; venenum; suprema sors; strages (hominum; canum volucrumque); pestis; excidium; interitus; obitus; fatum; occasus; ruina;

    • распря - гибель для нашего города - discordia est venenum urbis;

    • обрекать что-л. на гибель - aliquid in exitium vocare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Гибель

  • 6 Чума

    - pestis; pestilentia; vomica (rei publicae); lues; pernicies;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Чума

  • 7 Бич

    - flagrum; flagellum; habena; pernicies; poenae divinae minister; vomica (rei publicae); verber (n) (verberibus caedere); tabes (crescentis faenoris); pestis;

    • Катон - бич для дурных - in Catone malis pernicies; Аттила называл себя бичем Божиим - Attila nominavit se poenae divinae ministrum;

    • человек, который был бичем для врагов на войне и для сограждан в мире - vir in bello hostibus, in otio civibus infestissimus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бич

  • 8 Verderber

    Verderber, der, corruptēla (der Verderber in moralischer Hinsicht, z.B. liberorum nostrorum). – perditor (der Zugrunderichter, z.B. rei publicae). – pernicies. pestis (der den Untergang jmds. herbeiführt, z.B. rei publicae: der Jugend, adulescentium).

    deutsch-lateinisches > Verderber

  • 9 Зараза

    - virus, i n; miasma, atis n; pernicies; pestilentia; pestis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Зараза

  • 10 Порча

    - vitium; corruptio; pernicies; pestis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Порча

  • 11 DESTRUCTION

    [N]
    EXCIDIO (-ONIS) (F)
    EXCISIO (-ONIS) (F)
    EXCIDIUM (-I) (N)
    EXSCIDIUM (-I) (N)
    EXITIUM (-I) (N)
    PERNICIES (-EI) (F)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    PERDITIO (-ONIS) (F)
    EVERSIO (-ONIS) (F)
    EVORSIO (-ONIS) (F)
    VASTITIES (-EI) (F)
    DISSOLUTIO (-ONIS) (F)
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    LETUM (-I) (N)
    MORS (-TIS) (F)
    LABES (-IS) (F)
    DILUVIUM (-I) (N)
    OCCASUS (-US) (M)
    OBCASUS (-US) (M)
    PESTIS (-IS) (F)
    RUINA (-AE) (F)
    FUNUS (-ERIS) (N)
    CINIS (-ERIS) (M)
    DELETIO (-ONIS) (F)
    SUBVERSIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > DESTRUCTION

  • 12 PEST

    [N]
    PESTIS (-IS) (F)
    PERNICIES (-EI) (F)
    PESTILENTIA (-AE) (F)
    PESTILITAS (-ATIS) (F)

    English-Latin dictionary > PEST

  • 13 RUIN

    [N]
    EXITIUM (-I) (N)
    INTERITUS (-US) (M)
    INTERITIO (-ONIS) (F)
    PERNICIES (-EI) (F)
    VASTITIES (-EI) (F)
    LABES (-IS) (F)
    CASUS (-US) (M)
    NAUFRAGIUM (-I) (N)
    LETUM (-I) (N)
    OCCASUS (-US) (M)
    OBCASUS (-US) (M)
    PESTIS (-IS) (F)
    RUINA (-AE) (F)
    CLADES (-IS) (F)
    FUNUS (-ERIS) (N)
    CINIS (-ERIS) (M)
    SUBVERSIO (-ONIS) (F)
    [V]
    DIRUO (-ERE -RUI -RUTUM)
    DESTRUO (-ERE -STRUXI -STRUCTUM)
    CONFRINGO (-ERE -FREGI -FRACTUM)
    PROFLIGO (-ARE -AVI -ATUM)
    PESSUM DO
    PESSUM PREMO
    PERDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    DISTURBO (-ARE -AVI -ATUM)
    LABEFACTO (-ARE -AVI -ATUM)
    EXCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    COMPLANO (-ARE -PLANAVI -PLANATUM)
    CONPLANO (-ARE -PLANAVI -PLANATUM)
    PERVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    PERVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    EXEDO (-ERE -EDI -ESUM)
    EXSTINGUO (-ERE -STINXI -STINCTUM)
    EXTINGUO (-ERE -STINXI -STINCTUM)
    PROSTERNO (-ERE -STRAVI -STRATUM)
    PRAECIPITO (-ARE -AVI -ATUM)
    ATTERO (-ERE -TRIVI -TRITUM)
    COMBURO (-ERE -USSI -USTUM)
    INCENDO (-ERE -CENDI -CENSUM)
    INCAENDO (-ERE -CAENDI -CAENSUM)
    INCOENDO (-ERE -COENDI -COENSUM)
    SEPELIO (-IRE -PELIVI -PULTUM)
    ABSUMO (-ERE -SUMPSI -SUMPTUM)
    ACCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    PERCELLO (-ERE -CULI -CULSUM)
    EVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    EVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    SOLVO (-ERE SOLVI SOLUTUM)
    STERNO (-ERE STRAVI STRATUM)
    CONCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    COLLABOR (-LABI -LAPSUS SUM)
    CONLABOR (-LABI -LAPSUS SUM)
    SUPERCORRUO (-ERE -RUI)
    POPULOR (-ARI -ATUS SUM)
    POPULO (-ARE -AVI)
    DEPERDO (-ERE -PERDIDI -PERDITUM)
    DECOQUO (-ERE -COXI -COCTUM)
    ADNIHILO (-ARE -AVI -ATUS)
    ANNIHILO (-ARE -AVI -ATUS)
    DECOCO (-ERE -COXI -COCTUS)
    PESSIMO (-ARE -AVI -ATUS)
    PESSUNDO (-ARE -DEDI -DATUS)
    SEPELEO (-ERE -EVI -ETUS)
    SEPELO (-ERE -I -ITUS)
    - BE RUINED
    - BE UTTERLY RUINED
    - BRING RUIN
    - GO TO RUIN
    - I AM RUINED!
    - LAY IN RUINS
    - RUINS

    English-Latin dictionary > RUIN

См. также в других словарях:

  • peste — La Peste, Pestis, Pestilitas. Peste qui est fort creuë, Pestis adulta. Peste qui est venuë et a esté engendrée de la grande chaleur, Concepta aestu pestis. Qui cause et engendre la peste, Pestilens. Amener la peste, Pestilentiam afferre.… …   Thresor de la langue françoyse

  • gaster — Gaster, Il vient de Vastare, u mutato in g. Conspurcare, Deprauare, Disperdere, Deterrere, Deturpare, Euastare, Foedare, Resignare, Spurcare, Deuenustare, Lutare, Violare, Inquinare. Blesser et gaster sa force, Carpere vires. Gaster et corrompre …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»